✨ ベストアンサー ✨
以下のように理解すれば良いと思います。
①The meeting [is to] be held at 10 o'clock. 会議は10時に開かれる予定です。<予定:変更の可能性あり>
※be to ~ ~する予定である、~するべきである
②The meeting is held at 10 o'ckock. 会議は10時に開かれます。<確定:変更の可能性なし>
参考にしてください。
英語 不定詞の受動態
ただの受動態と不定詞の受動態って訳し方が変わると思うのですが、例えば
The meeting is to be held at 10 o’clock… と
The meeting is held at 10 o’ckockは
どう違うのですか?
✨ ベストアンサー ✨
以下のように理解すれば良いと思います。
①The meeting [is to] be held at 10 o'clock. 会議は10時に開かれる予定です。<予定:変更の可能性あり>
※be to ~ ~する予定である、~するべきである
②The meeting is held at 10 o'ckock. 会議は10時に開かれます。<確定:変更の可能性なし>
参考にしてください。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉