✨ ベストアンサー ✨
No pleasure is greater for a kokusaijin than to visit these friends.
「喜び」と「これらの友人を訪ねること」は大きさを比べられない気がしますね
この文の後ろのところが
than (the) pleasure to visit these friends
ならおかしくないですね。
比べるものが"同値"じゃなければ
というのはそういうことですよね?
A is greater than B というのが文の骨格なので
AとBは比較できるものじゃないと。
でも
AがpleasureならBもpleasureに必ずなるかというとわからないです。どちらもpleasureなら比べることはもちろんできます。
でも例えば「感情」の大きさ を比べるってことで
〜の喜び の大きさと 〜の悲しみ の大きさを比べる ということも出来るかもしれないし
だから"同値"は言い過ぎで
程度の差を測れそうな単語で、かつ"何かしらの仲間"としてくくれそうなもの
という感じだと思います。
いつもありがとうございます!