"will"は意志を表すことがあります。
might as well"は「〜した方がマシだ。」という訳になります。
彼女は決して耳を傾けようとはしないだろう。
壁に話しかけたほうがましだ。
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14312
19
総合英語be まとめ(1)
14294
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7700
62