英語
高校生
解決済み

In no branch of medical research and development is the company as far behind its international competitors as in that of stem cell research. This is due to the severity of national laws that restrict stem cell testing.
この文の訳し方がわからなく泣きそうです😭😭。
誰か助けてください🙇🙇

回答

✨ ベストアンサー ✨

In no branch of medical research and development で否定の強調がされています。
この文の意味を掴むためには、否定の表現が文頭に来る時に倒置つまり、主語と動詞の語順が入れ替わっていることに気づかなければなりません。

1. In no branch of medical research and development
→「医学研究開発のどの分野においても」

2. is(V)the company(S)as far behind its international competitors as in that of stem cell research
→「幹細胞研究の分野ほど国際競争相手に遅れている分野はない」
※ far behind は大きく遅れていることを表現している。
つまり、幹細胞研究の分野が一番遅れている

まとめると、
「会社は、医療研究•開発のどの分野においても幹細胞研究ほど国際競合他社に遅れをとっている分野はない。」
→ 幹細胞研究の分野で特に他の国際的な競合に対して遅れを取っていることが強調されていることがわかればいいと思います。

This is due to the severity of national laws that restrict stem cell testing.
→「これは幹細胞研究を制限する国の法律の厳しさが原因である」という説明が後に続いています。

あくまでもご参考程度に。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?