✨ ベストアンサー ✨
1. Parking(駐車):
これは「駐車する行為」や「駐車スペース」を指します。具体的な場所や駐車場そのものではなく、一般的に車を止める行為そのものを指す言葉です。
2. Parking lot(駐車場):米国で使う。
これは車を停めるための専用の「駐車場」を指します。広いスペースが用意されていて、多くの車が停められるようになっている場所を意味します。
日本語だとパーキングと言うと駐車場みたいなイメージですが、lot有り無しで違うようです🙇
次の英文を和訳しなさい。
There is a parking lot in front of the station.
答えは、駅の前に駐車場があります。
です。この文のlotはどのような意味を持っているのですか?
駅の前に(たくさん)駐車場があります。
とかですか?
Lotがなくてもこの文は成り立ちますよね?
教えてください
✨ ベストアンサー ✨
1. Parking(駐車):
これは「駐車する行為」や「駐車スペース」を指します。具体的な場所や駐車場そのものではなく、一般的に車を止める行為そのものを指す言葉です。
2. Parking lot(駐車場):米国で使う。
これは車を停めるための専用の「駐車場」を指します。広いスペースが用意されていて、多くの車が停められるようになっている場所を意味します。
日本語だとパーキングと言うと駐車場みたいなイメージですが、lot有り無しで違うようです🙇
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉