✨ ベストアンサー ✨
この文は仮定法過去完了の文ですから
couldを可能っぽい日本語にして直訳っぽく訳すと
「徒歩で通学してる生徒も含める(=参加させる)ことができたのに(実際にはしなかった)」
↓
これを
「徒歩で通学してる生徒も参加できるようにするべきだった」と意訳してるだけです
It could have included students who walk to school
の訳が、徒歩で通学してる生徒も参加できるようにするべきだった。
でした。どこにべきがあるのかわかりません。should みたいにcould have doneで〜すべきだったですか??
選択肢にあって上手く訳せなくて、、(;;)
✨ ベストアンサー ✨
この文は仮定法過去完了の文ですから
couldを可能っぽい日本語にして直訳っぽく訳すと
「徒歩で通学してる生徒も含める(=参加させる)ことができたのに(実際にはしなかった)」
↓
これを
「徒歩で通学してる生徒も参加できるようにするべきだった」と意訳してるだけです
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!ありがとうございます🙇🏻♀️