✨ ベストアンサー ✨
「send for ~」の本来のイメージ
構造
send(人を行かせる)+ for(〜を得るために)
つまり、
「〜を得る・連れてくるために、人を送る」
というのが元のイメージです。
たとえば
I sent for a doctor.
→ お医者さんを呼びました(=来てもらうために誰かを送った)
このとき、「自分が送られる」のではなくて、
「相手をこちらに来させるために、何かアクションを送る(人・電話・手紙など)」という意味です。
覚えやすくする工夫
連想法
• 「呼びたい → 人を“送って”取りに行かせる → 呼ぶ」
• 「宅配便を“呼ぶ”ときに、取りに“来てもらう”」のと同じイメージです
例文まとめ
1. He sent for the manager.
→(店長を)呼びに行かせた/店長を呼んだ
2. I’ll send for a taxi.
→ タクシーを呼ぶ(来てもらうために電話などする)
ポイントまとめ文
「send for ~」は、自分のところに来てもらうために誰かや何か(電話、伝言など)を“送る”という意味です。
だから結果的に「~を呼ぶ」という訳になるのです。
とてもわかりやすいです!ありがとうございます!