✨ ベストアンサー ✨
なんども消してすみません。質問の意図がちゃんとわかりました。
別に関係代名詞で考えても良くて、a popular place (which) the rich visit in summerでも良いです。
なぜ関係代名詞で考えていないか説明しようと思います。
まず、popularという単語に対して修飾して、誰に人気なのか、を示す場合、前置詞forを使います。
この英文を作った人は、もちろん前から(She was protes…..というふうに考えながら)文を構成しているので、
popularという単語を置こうと考えた時点で、筆者はpopularに引っ張られる形で、popularと相性の良い語forを使って修飾しようと考えている可能性が高いです。
そのpopularのあとすぐにplaceと語を置いて、for the richまで確定しますね。さらに筆者はこの金持ちたちにとって「夏に好んで訪れる」というふうに文っぽく言いたいわけなので、to visit in summerと不定詞を使えば、直前にfor the richを置いているので、都合よくfor the rich to visit in summerといえば意味上の主語っぽく使っててうまく行った、ということになります。
すなわち、途中まではpopularとのつながりを考えてforを使おうと思ってたのに、to不定詞が出てきた時にforの役割はpopularに修飾をかけるだけではなくて、to不定詞の意味上の主語という、二つ目の役割が加わったという、ある種の結果論のようですが、詳しく説明するとしたらこうなるでしょう。
これは難しいですね。
ただ単にa popular place に対してfor意味上の主語toという構文を使っていると解釈することも可能ですが、それならば関係代名詞節を付ける方が用例として多いと思います。ですから、ここはpopularがあるのでまずforがきて、forが不定詞に意味上の主語を示すマーカーという別の文法的役割を持っているので途中からはそちらの意味に切り替えてto不定詞を使った、という方が適切でしょう。構文のブレンドみたいなことが起こってます。
とても分かりやすかったです✨
そのような解釈の仕方もあるのですね!
まず、popularという単語に対して修飾して、誰に人気なのか、を示す場合、前置詞forを使います。
この英文を作った人は、もちろん前から(She was protes…..というふうに考えながら)文を構成しているので、
popularという単語を置こうと考えた時点で、筆者はpopularに引っ張られる形で、popularと相性の良い語forを使って修飾しようと考えている可能性が高いです。
>>popular にfor をつなげた場合、「~に人気がある」の意味にはならないです。
したがって、「まず、popularという単語に対して修飾して、誰に人気なのか、を示す場合、前置詞forを使います。」❌
入り口の解釈が間違っているので以降の解説らしきコメントは誤りです。
2. 'Popular for' indicates that someone or something is liked or favored due to a certain characteristic or specific reason. This term is usually used to describe a situation where someone or something is widely loved for a certain feature. For example:
- Taiwan is popular for its delicious street food.
- The city is popular for its historical landmarks.
HiNativeを参照しました。他にもたくさんのサイトで用例が見られます。より信用度が高いWordReferences Forumsの写真も載せておきます。
文法書では確かにamong, withが第一に載っていますが、forも事実上確認されています。今のような指摘ができるほど、もうすでに英語が得意だ!と思っているのならば、文法が第一と思って勉強するのをそろそろやめた方がいいでしょう。
私が上に書いた解釈は正しくなります。その解釈も、文法では説明のつきにくいもので、ある種破格の一端のようなものです。
破格とは流石に言いすぎたかもしれませんが、(私の解釈通り考えた場合、)グレーゾーンであることは確かです。
また、誰に人気かを表すのにforを使うと言いましたが、自分が英作する時にforを一辺倒に使えばいいわけではなくて、主にamongや withを使うことが受験では推奨されます。ただ、popularとforの結びつきが良いのは確かで、場所がある理由で有名で好まれる場合は、forを使うことも多いようですので、ここでは、その英文の筆者がpopularに対してforを思いついていたという解釈は全くもって否定できません。
それと、🇺🇸様、間違ってないものを間違っていると言い張るのは迷惑なのでやめましょう。自分が英語をわかっていないだけのこと、その罪を、他の人になすりつけているようではいけませんね。
be popular for ~「~で人気がある」(理由を表すfor 、be famous for 、be known for のfor 、「誰に人気がある」を表すfor ではありません)
- Taiwan is popular for its delicious street food.
- The city is popular for its historical landmarks.
これら for は「誰に人気がある」ではなく、「何をもって人気がある」の用例です
popular とfor との相性の善し悪しではなく、popular for の解釈を間違えていますよ。
be popular for rich people
be popular with rich people
の意味の違いが分かりますか?
この違いがわかれば、貴殿の独創的な解釈の誤りに気づけるかと。
A place is popular for rich people.
A place is popular with rich people.
とすれば理解が深まるでしょう。
forが理由を表すのでしたら、「裕福な人々が夏の間に訪れることで人気な」というふうになってしまうのではないのでしょうか?
英語が苦手なもので、、
詳しく教えていただけたら幸いです🙇♂️

まず、popularという単語に対して修飾して、誰に人気なのか、を示す場合、前置詞forを使います。
↑
使いません。
英語を学習した人なら、誰に人気なのかを表すのに、popular にamong やwith を使います