✨ ベストアンサー ✨
私なりに回答します!
まず、文の意味です
→ 会社の人たちは、就職面接のあとに、アイダンに何をするよう頼みましたか。
訳し方です!
ここのポイントは
ask Aidan to do ~
=「アイダンに〜するよう頼む」
だと思います!
あと、
after the job interview=就職面接のあとに
もわかりにくい(難しい)と思います。
全体分解して、区切りいいところで訳したの載せておきますね
What:何を
did:しましたか(過去の疑問文のしるし)
the people at the company:会社の人たちは
ask Aidan to do:アイダンに何をするよう頼みましたか
after the job interview:就職面接のあとに
何を頼んだのか?を聞いている疑問文 だと分かれば大丈夫だと思います!
追加の質問あったら答えます!
頑張ってください!
わかりやすいと言っていただけて、嬉しいです!
ありがとうございます!!
わかり易かったです!