英語
高校生
解決済み

この文はin the morning を文末持ってきてもいいのでしょうか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

get up early in the morning
朝早く起きる

この early in the morning 「朝早く」を分けて、
My father gets up earlier than she in the morning.
にはしないほうがいいと思います

My father gets up earlier in the morning than she (gets up early in the morning).
の繰り返しの語句( gets up early in the morning)を省略したと考える方がいいと思います

この回答にコメントする

回答

文法のルールとして副詞句を入れ替えるということ自体は可能ではあるのですが
その文に関しては基本的にそのままの語順がいいです。
なぜかというと、その文は
My father gets up early in the morning.
という文に比較の要素を付け加えたもので、
元々の文がearly と in the morning は完全に別々でなくて、
early in the morning というひとまとまりの要素でもあるからです。
日本語でも「朝に、早く起きる」と「朝早く起きる」では言いたいこと自体が少しちがうでしょう?「朝早く」というのは、「朝」という時間帯の中でも、早い時間、というニュアンスを持ちますよね。英語ではこれをearly in the morning というひとまとまりの表現で言ってます。だからこれは語順を変えない方が自然です。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?