英語
高校生

下の英文について教えていただきたいです。
この文の最後には、"as now "が省略されているのですが、その省略が見抜けないです。
"as now "を補わなくても、意味が成り立つ気がするのですが、文中のso "も"as now "に呼応するためのものであるらしく、よく分からないです。
またこれと同様の文として「I have never been as[so]happy」という文も後ろに"as now "が省略されているそうなのですが、見抜く事が出来ないです。
このような、soがある場合の比較対象の省略に気づくポイントはありますか?
とても難しくて困っています。
教えていただけると助かります。

p.88 e UNESCO employees have been long devoted to increasing international cooperation in the areas of education, science, and culture, but most have never before been so deeply convinced of the importance of their work.

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?