run onとintoは、別で考えると良い!
run onを、続くの意味で訳して
intoをまでと訳すと、
まで続く→結果的にぶつかるという意味!
なるほど!ありがとうございました!
Kids 'sports schedules run on into dinner hour.
子供のスポーツのスケジュールは、夕食の時間とぶつかる。
[質問]
「run on into」で「ぶつかる」という意味になるのですか?
調べてもそのような熟語がみつからないのですがどのように解釈すればよいのでしょうか?
run onとintoは、別で考えると良い!
run onを、続くの意味で訳して
intoをまでと訳すと、
まで続く→結果的にぶつかるという意味!
なるほど!ありがとうございました!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
run on →進む
into→〜の中へ
run on into →ぶつかる ということですか?