英語
高校生

thenはその時と次にという訳があるのですがどうやって見分けるのですか?
,thenだったら次にという和訳になると考えていいですか?

回答

日本語でははっきり使い分けているように思えますが、よく考えると意味は似ています。
I studied for four hours,then I had dinner.
「私は4時間勉強して、夕食を食べた。」
勉強してから夕食を食べるまでほんの少ししか時間が変わっていないように感じませんか??
だからthenは「その時」と訳していますが、「その時」に近いだけだと考えるといいと思います。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?