To be rooted
is
the most important
and
(the) least recognized
need of human soul
うーん、こんな感じですかね
下線部の文の構造がわかりません。
解答の訳は
[根を下ろしていることは、おそらく、人間の魂が必要としている最も重要で、かつ最も認められていないものである。]
です。
なぜこのような訳になるのか構造を教えてください!
To be rooted
is
the most important
and
(the) least recognized
need of human soul
うーん、こんな感じですかね
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉