✨ ベストアンサー ✨
答えは Bでしょうか。
感情を表す動詞は、過去分詞形で使うことが多いですよね。
「彼の同僚は、彼の辞任の知らせに驚き、声が出せなかった。」
あるいは、
「彼の辞任の知らせに驚いた彼の同僚は、声が出せなかった。」
どっちがいいのかなあ。
His colleagues, ( ) at the news of his resignation, could not utter a word.
A. delight B. shocked C. surprising
D. perplexing
( )にあてはまる語がわかりません!
教えてください!
また、英文の和訳を教えてください!(>人<;)
✨ ベストアンサー ✨
答えは Bでしょうか。
感情を表す動詞は、過去分詞形で使うことが多いですよね。
「彼の同僚は、彼の辞任の知らせに驚き、声が出せなかった。」
あるいは、
「彼の辞任の知らせに驚いた彼の同僚は、声が出せなかった。」
どっちがいいのかなあ。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉