英語
高校生

教えてください

回答

until further notice 「追って通知のあるまで」

ありがとうございます!
今熟語かなと思って調べたのですが乗ってませんでした、
これってなんの問題ですか??

Oxford*

notice の熟語として掲載している辞書もあります。
この further は形容詞で「それ以上の;さらに付け加えた」の意味で、
notice は「通知」の意味です。
直訳でも何とか意味は通じます。

そうやって考えるんですね、ありがとうございます!
理解出来ました

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?