英語
高校生
解決済み

If we ask ourselves what are the things that raise mankind above brutes, what are the things that make us think the human race more valuable than any species of animals, we shall find that none of them are things in which any one nation can have exclusive property, but all are things in which the whole world can share.
という文章がありまして、have exclusive property in 〜は、〜において独占的な所有権を有しているという意味ですから、〜を独占するというようなニュアンスがあることはわかりますが、share in というのはどういうプロセスでどういう意味、さらにはどういったニュアンスになるのか教えていただきたく存じます。

回答

✨ ベストアンサー ✨

共有する
と単純に訳すのでは
何か納得がいかない
ということですか?

なお

そういうことになりますね

ましゅまろ☆

動物...獲物を独占
人間...財を共有
という質のものなので

我々が人間だと考えたら
ある一国が独占所有できるものなど何も無く、全ては全世界共有財産であることは自明である。
的な内容なんじゃないかな

なお

あー
その感覚はありませんでした。ありがとうございます😊

ましゅまろ☆

感覚が伝わってよかったです。

なお

伝えていただいてありがとうございます

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?