英語
高校生
解決済み

And given the enormous strides made in medicine and the health sciences during the past 150 years, people could be forgiven for hoping that somebody human beings will live, if not quite forever, at least far longer than at present.

和訳お願いします。
それぞれの文の和訳はなんとなくできたのですがカンマが沢山あって繋げ方が分かりません!
繋ぐ順番とか主語だけでもいいので教えてください!!

回答

✨ ベストアンサー ✨

and given ...
そして...ということを考えれば、

people ...
人々は...

for hoping
... と望むことを

someday human beings
いつの日か人類が ...

, if not ... ,
仮に...でないにしても

at least far longer ...
少なくとも、はるかに長く

Guest

givenはifと同じ接続詞

peopleがメインの主語

hoping の内容がthat以下

, if not ... ,は挿入

Guest

あと

could be forgiven for doing

は熟語なので辞書で調べてみて。

Guest

somedayの間違いじゃないかな?

Guest

詳しくありがとうございます!!!調べます!
打ち間違えてました。すみません。

Guest

夜遅くまでお疲れ様。頑張ってね!

Guest

こちらこそ夜遅くに本当にありがとうございます😭😭頑張ります!!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?