今晩は!ひろしまいけるです!
これは仮定法のifがないやつです!
形式が何個かありますが、ゲストさんは疑問の形にされようとしたんですね!
ここで、疑問形の文章にするということは、疑問から普通の文章になおしても成り立たないといけません。
今回は動詞がついていないので成り立ちません。
よって前置詞だけで、仮定法の意味が入るWithを入れたらOKです!
今晩は!ひろしまいけるです!
これは仮定法のifがないやつです!
形式が何個かありますが、ゲストさんは疑問の形にされようとしたんですね!
ここで、疑問形の文章にするということは、疑問から普通の文章になおしても成り立たないといけません。
今回は動詞がついていないので成り立ちません。
よって前置詞だけで、仮定法の意味が入るWithを入れたらOKです!
では、なぜhadだと思いましたか?そもそもですが、カンマは文をつなげません。なので、そこをSVOとか、命令文のような文章にした時点でもう文法的にアウトなんです
ころまるさん、質問の意図がわかりませんが、僕の解釈としては、そもそもあれは仮定法の云々というよりは、分詞構文の特性上生じるものだと思います。分詞構文では、Having been とかBeing は省略されますから結果として仮定法になるのかと。よって、分詞とhadを共に使うことがあるのかは少々疑問です。僕は受験の関係上それを調べるほど時間の余裕はありませんからご自分で調べてみてください。
駄々をこねるようで非常に心苦しいですが、ここは僕の回答スペースです。質問されるのは構いませんが、回答を書かれることで僕は書けなくなります。きっと親切心から書かれたのかと思いますが、幾分やや不適切ではないでしょうか。
質問者さん、まずは仮定法を復習してください。知識が正確には定着していないようです。Ifが省略されているなと気づけた、それは素晴らしいポイントですね。そしてHadを前に持ってくればその省略を解決できるじゃないか、その発想力、繋がりも評価に値します。しかしながら、倒置では主語を省略できないということは記憶できていなかったようです。分詞構文と混同しているのかもしれませんね。ちなみにですが、あなたは
If it had not been for ~を覚えていて、それがHadを前に持ってこれると知っていたわけですよね。では、その形を思い浮かべると
Had it not been for~となって、itは省略されていませんよね。よって、主語は省略できないのではないか、こう思えるとあなたの英語は揺らがないのかと思います。
以上のことから、hadを前にもってこようとするとどうしても主語がいないことになって誤りになってしまうわけですよね。そして、根本的に主語がないということは、そもそも文を作れないんですよね。ではどうするかと考えた時に、そもそもif とかなくても仮定法を表せるものがあったなと思って、例えば、
Without the sun and water, no living thing could live. とか、
A careful driver could have avoided the accident. のような文を思い浮かべてほしいわけです。文の形から下の方ではなさそうですよね。また意味上、あれば、と言いたいわけですから without ではなくwithだなと思うわけですね。そこで答えは withではないかと仮定してみれば一応矛盾は生じませんからwith と解答する、といった具合ではないでしょうか。
冗長になってしまいましたね。申し訳ありません。ちなみにですが、hadはそれじゃなくても全然前に持ってこれますよ。
Had I been in your place, I wouldn’t have done a thing like that. のように、むしろ仮定法では倒置が使えて、その1つの使用例として Had it not been for があるという理解の方が正しいのだと思います。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ifを省略する時にhadを前に持ってくるっていうのがあるじゃないですか、その方法でできるのかと><
Hadを前に持ってこれるのはIf it had not been for の時だけですか?