通ると思います。
ただ、意味的な違いがあって
"I heard him consoling her"→「彼が彼女を慰めているのを(偶然)聞いた」
"I heard him console her"→「彼が彼女を慰めるのを一部始終聞いた」
みたいな感じらしいです。
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14266
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6644
44