6日も経ってしまったので、
もう解決してると思いますが…。
・1番上の文の訳例:「"クール・ジャパン(かっこいい[シブい]日本)"という言葉が、それを示します(証明します)。」
説明:shows(示す・証明する)が動詞(述部)なので、その前のThe term “Cool Japan”が、「~は、が」と訳す部分(主語[主部])です。termは「言葉・専門用語」という意味。後は、前から訳してみると…
「その言葉“クール・ジャパン”は/示します(証明します)/それを」となり、そこから訳例のようになります。
・Cultural aspects of Japanese society
訳例:日本社会の文化面(文化的側面)
説明:ここには、動詞がないので、文として訳せません。だから、訳例のようになります。
・後の3つについては、これで大丈夫だと思います。
よく出来てると思います。
確認してくださいね。
参考になれば嬉しいです。