✨ ベストアンサー ✨
これは厄介な(困った)示唆につながる。高所得国に住む人々は、世界の膨大な人口を維持するためには、その役割を果たす必要がある。
ifには、厳密に副詞節と名詞節という使い方があり、もしも〜ならばが使える使えないという決まりがありますが、大事なのはそこではなく、ニュアンスです。
きちんともしを入れたいのなら、もし世界の膨大な人口を維持したいのなら〜となりますが、私の文章でも意味が通ります。
ifとは、あくまで「仮定」だということを念頭において考えると、私の文章でも仮定を含んでいる文章になります。
そこくらいですかね。
とても分かりやすくありがとうございます!
すごく勉強になりました。
いえいえ!
ありがとうございます!すごく分かりやすいです!!
ちなみに、ifってどうやって訳しましたか??