get to は3番目の意味で、〜へ達する
→〜へ着く という意味です。
つまり、直訳すると、
駅まで到着できる方法を知っていますか?
↓
駅までの道がわかりますか?
となります。
よくよく考えてみると、行くというのはアクションですが、着くというのはアクションではないです。
つまり、日本語で言うところの、駅までの行き方を知っていますか?というのは本来は気持ち悪い日本語なのです。
ありがとうございます😊
いつも教えてくれるので頑張れます
一つ質問いいですか?
この文だとgo toでも〇だけど日本語にしたらおかしいですか?
👍勉強頑張ってください👍