✨ ベストアンサー ✨
speaking(能動態)でもspoken(受動態)でもその主語はEnglishになります。
Englishは「話す」側ではなく「話される」側ですから、正解はspokenとなります。
修飾する語と修飾される語の関係を考えることが大切です。
English speak here is sometimes difficult.
speakを適切な形に、なおしなさい。
という問題で答えは、spokenなのですが、speakingではダメですか?
なぜだめなのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
speaking(能動態)でもspoken(受動態)でもその主語はEnglishになります。
Englishは「話す」側ではなく「話される」側ですから、正解はspokenとなります。
修飾する語と修飾される語の関係を考えることが大切です。
その分を訳すと「ここで話されている英語は難しい」となります!
speakの部分の訳は「話されている」となるので、受動態(受け身)の形を取って、spokenになります!
回答ありがとうございます<(_ _)>
助かりました!!
もしもspeakingだったら「英語が話している」という意味になります。
spokenだったら「話されている英語は」となります。
英語が話すのではなく話される立場なのです。
だからspokenです
追記
現在分詞は〜している
過去分詞は〜された
と訳します
なるほど!!
回答ありがとうございます<(_ _)>
すごく分かりやすかったです!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
説明の写真までありがとうございます!!
とても分かりやすかったです!!