✨ ベストアンサー ✨
appear「〜に見える」であり、soは前から受けた単語の省略(今回はsick)になります。
なので、日本語訳を書くと、
「そう見えない…、その少年は病気である」
となり、…部に入るのは逆説の接続詞になります。
よって、③のthoughになります。
もし、soで省略をしなかったら、
The boy is sick, he doesn't appear to be sick.
となります。to beは常用的に省略されるので注意して下さい。
これの答えと、その理由を教えて下さい😰💦
✨ ベストアンサー ✨
appear「〜に見える」であり、soは前から受けた単語の省略(今回はsick)になります。
なので、日本語訳を書くと、
「そう見えない…、その少年は病気である」
となり、…部に入るのは逆説の接続詞になります。
よって、③のthoughになります。
もし、soで省略をしなかったら、
The boy is sick, he doesn't appear to be sick.
となります。to beは常用的に省略されるので注意して下さい。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
補正
省略をしなかった時の文章が変になってました。正しくは
The boy is sick, though he doesn't appear to be sick.
です。