✨ ベストアンサー ✨
give up は諦めるという意味で使われる事がほとんどです!
諦める、ということは「し続けていた事をあるきっかけでやめる」という意味として捉えられるので、
stop の 止める(とめる)の方が正しいかと思います👌🏻
end の 終わる は自ずと、自然に収まっていく(自分の意志ではない)というニュアンスが含まれているので、この英文では不適切だと思います!!
このgive upは①stopと②endどちらの意味ですか?
✨ ベストアンサー ✨
give up は諦めるという意味で使われる事がほとんどです!
諦める、ということは「し続けていた事をあるきっかけでやめる」という意味として捉えられるので、
stop の 止める(とめる)の方が正しいかと思います👌🏻
end の 終わる は自ずと、自然に収まっていく(自分の意志ではない)というニュアンスが含まれているので、この英文では不適切だと思います!!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!