英語
高校生
解決済み

should beは ~のはずだ とか ~すべき っていう意味だと思うんですけど
You should be so lucky.という文の意味がウィズダム英和辞典第3版で「そんなうまい話が君にあるわけないよ。」
てなっていてshould beがどんな意味で使われているかわからないので教えて欲しいです、調べてもわかりませんでした。

回答

✨ ベストアンサー ✨

直訳すると「君はとても運が良かったに違いない」となり、言い換えると
君の運が良かったからそんなことがあった
となり、逆に言えば
普段の君にはそんなことは起こらない
となる

って考えればいいと思う

モッサリ

なるほど、違いないですか。
回答ありがとうございます😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?