✨ ベストアンサー ✨
「近い未来」がいつであるかは、話し手の意図次第ですので文脈から判断するしかないかと思います。
現在進行形を用いた未来表現のポイントは、主語が「準備をしているか」ということです。
He is arriving at the hotel tomorrow morning.
といえば、「彼は(今電車に乗ったり、バスで移動したりしていて)明日の朝ホテルに到着する予定だ」というニュアンスになります。
▸ I‘m studying English tomorrow.
(明日、(もう今日既にやるテキストを選んで、日程を開けて置いてあるので)英語の勉強をやる予定です)
その出来事が到達する時期が近いかどうかを問題とするのではなく、主語が「準備をしているか」に主眼をおきましょう。
-------------------------------------------------
【おまけ】
上記の解説より、②が正しそうです。
他の選択肢についても吟味をしてみます。
① He will be arrived at the hotel tomorrow morning.
一見、正しそうですが arrive という動詞の使い方が間違っています。
arrive「到着する」は自動詞ですので、
▸ I will arrive at the hotel soon.
という形で使います。
ところが、①の回答だと、He will be arrived at...となっています。自動詞はそもそも受動態にはなり得ませんし、語法的にも正しくないので、①はバツです。
③ He must have been arrived at the hotel tomorrow morning.
これは must have の部分がおかしいです。
must have [過去分詞]「(過去に)〜したに違いない」
という表現なので、tomorrow morning という副詞句とは組み合わせられません。ですので、③はバツです。
④ He is used to arriving at the hotel tomorrow morning.
これは be used to の部分がおかしいです。
be used to ~ing「〜することに慣れている」
という表現なので、これもやはりtomorrow morning という副詞句とは組み合わせられません。ですので、④もバツです。
以上より、②が正解だと考えられます。
突然すみません💦
このテキストの名前教えて頂けませんか??
とても分かりやすかったです!
詳しく解説していただきありがとうございました🙇♀️😭