✨ ベストアンサー ✨
私は落語の公演のために多くの国に行ってます。
まずこれは現在完了形(have+動詞の原形)の文ですね。
そして、現在完了形の文の「行く」は
have been to ~ で表します。
その後のto give rakugo showsは、
「〜のために」という不定詞です。
行ったことがある、と訳したほうが適切かもしれません。
こちらこそすみません💦💦
ありがとうございます🙇♀️
✨ ベストアンサー ✨
私は落語の公演のために多くの国に行ってます。
まずこれは現在完了形(have+動詞の原形)の文ですね。
そして、現在完了形の文の「行く」は
have been to ~ で表します。
その後のto give rakugo showsは、
「〜のために」という不定詞です。
行ったことがある、と訳したほうが適切かもしれません。
こちらこそすみません💦💦
ありがとうございます🙇♀️
他の方の回答、文法的用法はあっています。
しかし、完了の「行ったことがある」ではないです。
私は落語の公演をするためにたくさんの国に行きました。
という経験では無いでしょうか?
何かあったら遠慮なくどうぞ!
「行きました」になるなら今は行ってないということですか?教えてください😣
今は行っていません。
have been toは「行った」という経験を表すものです。
それが長文の中から抜き出した一文なら、周りの文を見ないと分かりませんが、もし単文でしたら、絶対というほど経験を表しています。
今も行っているなら、中学の段階では
l go many countries~と書かれます。
ですのでここでは私は落語の公演をするためにたくさんの国に行きました。でOKです!
また何かあったら言ってください🙌
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
これは「経験」で訳さなくても大丈夫でしょうか?
さしでがましくてすいません🙇🏻♂️