分詞構文です。動詞を-ingかp.pにして副詞の働きするやつです。
訳は 「いくつかのビタミンを適切に摂取したら、君の健康状態が良くなるよ。」です
takenの理由
この問題文構造はS,分詞構文,V~です。Sが~するなら-ing
Sが~されるならp.pの形にします。
このS(主語)Some vitamin supplementsは摂取するんですか?摂取されるものなんですか?
摂取されるものですよね?
摂取するとか意味分からんですね?
なのでtakenになるんです。
Some vitamin supplements , if taken properly , will improve your health.
なぜtakenとなるのか教えて欲しいです。あと、訳も教えてください!
分詞構文です。動詞を-ingかp.pにして副詞の働きするやつです。
訳は 「いくつかのビタミンを適切に摂取したら、君の健康状態が良くなるよ。」です
takenの理由
この問題文構造はS,分詞構文,V~です。Sが~するなら-ing
Sが~されるならp.pの形にします。
このS(主語)Some vitamin supplementsは摂取するんですか?摂取されるものなんですか?
摂取されるものですよね?
摂取するとか意味分からんですね?
なのでtakenになるんです。
分詞構文です。
if節の元の分は
if they are taken properly です
→if being taken properly
→if taken properly
いくらかのビタミンサプリメントは、もし正しくとられたならば、健康を良くするでしょう。
訳は下手くそですがこんな感じです。
ありがとうございます。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます。