その英文は無生物主語です。したがって直訳は、アイデアが〜を証明した。になりますが、日本語で無生物主語を使うことは基本的にはないので正しく訳すなら、アイデアが〜だと分かった。となります。
英語
高校生
prove って「証明する」と「分かる」
の意味があると思うんですけど日本語訳
する時はどうやって使い分ければいいんですか?
あと、それを踏まえて
「Their ideas proved very effective」の訳を
教えてください🙇♀️
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
詳説【数学Ⅰ】第一章 数と式~整式・実数・不等式~
8980
117
詳説【数学A】第1章 個数の処理(集合・場合の数・順列組合)
6111
51
数学ⅠA公式集
5730
20
詳説【数学Ⅰ】第二章 2次関数(前半)~関数とグラフ~
5156
18