英語
高校生
解決済み

Two sides debate in the same mind, a discussion for and against, and behind it is an understanding that one side must be right and the other wrong.

上の英文の解釈の仕方を教えてください!
カンマの区切りがよくわかりません、、
behindは副詞ですか??

回答よろしくお願いします!

回答

✨ ベストアンサー ✨

Two sides (S1) debate (V1) in the same mind,
a discussion for and against, <同格>
and behind it (M) is (V2)
an understanding <that one side must be right and the other wrong> (S2).

a discussion for and against「賛否両論の議論」はTwo sides ~ mindまでの節全体を名詞句で言い換えたものです。
behindは前置詞ですが、behind it で副詞句の役割を果たしており、it = a discussion for and against です。
isは「ある」という存在を意味し、その後ろに長い主部が続くため倒置になっています。
an understanding の直後のthatは同格のthat節で「~という理解」という意味になります。

やさいのようせい

behind it〜は倒置表現として文が成り立っていたのですね!
また、understanding that〜も同格のthatでひとかたまりになっていたんですね!
納得しました
回答ありがとうございます!

この回答にコメントする

回答

多分ですが
Two sides debate is understanding.
が1番最小限の英文要素だと思います。
it はtwo sides debate を指すんじゃないかと。
behind は前置詞です。
コンマは、This is my brother,Tom.(こちらは私の弟、トムだよ。)のように、前の部分の言い換えや説明だと思います。
いきなりtwo sides debate って言ってもわかんないかな、a discussion ~のことね、みたいな感じで。

やさいのようせい

なるほど!a discussion〜が前の文の同格表現で、そのためのカンマだったんですね!
回答ありがとうございました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?