このnoは、branch にかかっているので、文末 「…分野はなかった。」になるのではないでしょうか。
順に訳すと、
(ない 分野 〈〜の 社会的 〜と 経済発展〉)アメリカ合衆国が とても 遠くに 遅れをとって ヨーロッパの (道路の点においてほど)
になり、このno は 「分野がある」ということの否定なのではないでしょうか。
In no branch of〜の部分noがあるのになんで否定的に訳してないのですか?教えてください
このnoは、branch にかかっているので、文末 「…分野はなかった。」になるのではないでしょうか。
順に訳すと、
(ない 分野 〈〜の 社会的 〜と 経済発展〉)アメリカ合衆国が とても 遠くに 遅れをとって ヨーロッパの (道路の点においてほど)
になり、このno は 「分野がある」ということの否定なのではないでしょうか。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉