✨ ベストアンサー ✨
まず、when〜以降が過去形なのでmany lightsの動詞が過去形になります。
そして、和訳して考えると、「私たちが函館山の頂上からその市を見た時、多くの光が」の後に入るのは光った、よりも光っていた、の方が自然です。
また、この前の文にもあるように、夜景についての事なので、夜景が光った、よりも夜景が光っていた、の方がより良いと思います。
長々と失礼しました。わかりにくかったら申し訳ないです…(´இ□இ`。)
(2)のshineの所がwere shiningに変形されるみたいなんですが、なぜそうなるのかよく分かりません。教えて頂きたいです。
✨ ベストアンサー ✨
まず、when〜以降が過去形なのでmany lightsの動詞が過去形になります。
そして、和訳して考えると、「私たちが函館山の頂上からその市を見た時、多くの光が」の後に入るのは光った、よりも光っていた、の方が自然です。
また、この前の文にもあるように、夜景についての事なので、夜景が光った、よりも夜景が光っていた、の方がより良いと思います。
長々と失礼しました。わかりにくかったら申し訳ないです…(´இ□இ`。)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
教えて下さりありがとうございました。
確かに光っていたの方が自然な訳ですね。
助かりました。