✨ ベストアンサー ✨
このyetは疑問文に関係なく、対比を強く表す時に用いられる表現で
a strange yet true story
(不思議だが本当の話)
などのように使います。
ここでは
presentとabsent
have so much controlとlose so much freedom
が対比されており、
「その場にいるのにその場にいない」
「支配力があるのに自由を失う」
という感じになると思います。
この何個もある疑問文のyetの訳し方教えてください
✨ ベストアンサー ✨
このyetは疑問文に関係なく、対比を強く表す時に用いられる表現で
a strange yet true story
(不思議だが本当の話)
などのように使います。
ここでは
presentとabsent
have so much controlとlose so much freedom
が対比されており、
「その場にいるのにその場にいない」
「支配力があるのに自由を失う」
という感じになると思います。
yetの意味
1[否定文で] まだ(…ない),
(今までのところでは)まだ(…ない)
まだしばらくは(…ない)
2[疑問文で] (今,またはその時)すでに,
もう
今
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!