英語
中学生
解決済み

In America,he wants to buy caps for his three family members.

この英文を綺麗に訳すとどうなるのでしょうか、、、?
自分は、直訳するとよくわからない文章になってしまいます💦
よろしくおねがいします(--;)

回答

✨ ベストアンサー ✨

めっちゃ意訳になっちゃってたらごめんなさい🙏
アフリカで、彼は3人の家族のためにキャップ帽を買いたい。
(買うことをしたい。)名詞的用法だと思います!

つまり、(もし)アメリカに行ったら、、、、という
仮定の話ということですね!?

ありがとうございます^^*

ゲスと

ifなどの仮定の文がないので、願望だと思います!

この回答にコメントする

回答

補足です。
ポイントをまとめておくと
want to ~で「~したい。」を意味します。また、buy もの for 人=buy 人 もので「人のためにものを買う」という意味になります。giveなんかが代表例ですが、giveとは違い、toではなくforをとることに注意です。
よって、直訳すると「アメリカで、彼は家族のうちの3人のために帽子を買いたかった」となります。意訳すると上の方のようになります

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?