英語
高校生
解決済み

不定詞の副詞的用法について教えていただけないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️
青でハイライトした部分の不定詞の副詞的用法の訳し方が分かりません。
どのように訳せばいいのでしょうか?目的で訳すと意味が通りません。

よろしくお願いします。

that mhamesn/f your e-mail. We人Aa Camp Worl』 Ltd/are happy/you are en]OYing YOUr neWw produ t/the IeYersjble 5ooded rain Shirt.3Lo anSWer yoMr dueStiOnとyeS./aS 8 Tesult of reduests ke yourS^e now make the shirt/in five colots: red、 gree直Durple、 DIaCK、 and the original yellOW. YQu can VieW these colors/On Our Web site.

回答

✨ ベストアンサー ✨

私なら、
「お客様の質問に答えますと」
「お客様の質問の回答ですが」
みたいな訳をつけると思います。(少し意訳気味ですが)
副詞節、不定詞の副詞的用法みたいなやつは、少し意味が変わることがありますが、「〜して、すると、・・・」のように読んであげたら大体の意味はとれます。
まあ、to answer your question,はよく使うので覚えていて損は無いですよ。

Eitarou

丁寧な回答感謝いたします😊
納得できました。ありがとうございます。
分詞構文っぽい訳ですね。
聞いて良かったです!
感謝します🙇‍♂️

この回答にコメントする

回答

目的です( *・ω・)ノ
(<>はyesまで括ります)

Eitarou

お忙しいところご回答有り難うございます。
とても優良な情報を教えて頂き感謝しています。
括る範囲が聞けて良かったです🙇‍♂️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?