✨ ベストアンサー ✨
私なら、
「お客様の質問に答えますと」
「お客様の質問の回答ですが」
みたいな訳をつけると思います。(少し意訳気味ですが)
副詞節、不定詞の副詞的用法みたいなやつは、少し意味が変わることがありますが、「〜して、すると、・・・」のように読んであげたら大体の意味はとれます。
まあ、to answer your question,はよく使うので覚えていて損は無いですよ。
不定詞の副詞的用法について教えていただけないでしょうか?🙇♂️🙇♂️🙇♂️
青でハイライトした部分の不定詞の副詞的用法の訳し方が分かりません。
どのように訳せばいいのでしょうか?目的で訳すと意味が通りません。
よろしくお願いします。
✨ ベストアンサー ✨
私なら、
「お客様の質問に答えますと」
「お客様の質問の回答ですが」
みたいな訳をつけると思います。(少し意訳気味ですが)
副詞節、不定詞の副詞的用法みたいなやつは、少し意味が変わることがありますが、「〜して、すると、・・・」のように読んであげたら大体の意味はとれます。
まあ、to answer your question,はよく使うので覚えていて損は無いですよ。
目的です( *・ω・)ノ
(<>はyesまで括ります)
お忙しいところご回答有り難うございます。
とても優良な情報を教えて頂き感謝しています。
括る範囲が聞けて良かったです🙇♂️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
丁寧な回答感謝いたします😊
納得できました。ありがとうございます。
分詞構文っぽい訳ですね。
聞いて良かったです!
感謝します🙇♂️