✨ ベストアンサー ✨
whichは関係代名詞です。
先行詞は「retiring at the end of last year」でいいと思います。
Retiring at the end of last year therefore gives you the time for volunteer work.
S = retiring at the end of last year
V = gives
O = you
O = the time for volunteer work
直訳↓
「昨年末に定年退職したことが、その結果として、あたなにボランティアのための時間を与えている」
こんな感じでどうでしょうか。
スーパーシステマティックに考えるならば、
関係詞の先行詞は、基本的に【直前の名詞(句・節)】なので、
直前の名詞を当てはめて考えてみるといいですよ。
今回だったら、
直前の
【名詞】→ last year
【名詞句①】→ the end of last year
【名詞句②】→ retireing at the end of last year
【名詞句③】→ the building ~ last year
【名詞節】→ (that) you worked ~ last year
これらのうちのどれかですね・・・。
あとは訳的にどれが、whichの代わりとして適切かって感じですかね。。
まぁ落ち込む必要は全然ないと思うので、どんどん色々読んでいきましょ(笑)
アドバイスありがとうございます!
今回 before があったので気づけなかったです😆
でも後ろから当てはめて考えて行けば分かるはずですね!
ありがとうございます!とても参考になりました!
なるほど!無生物主語だから、因果読み、又は副詞的に訳せば意味が通じますね!
うん。。。頭が硬くてそこまで考えられませんでした。
ありがとうございます!お陰さまで理解する事ができました。
有益な情報下さり感謝致します🙇♂️