✨ ベストアンサー ✨
動名詞の完了形【having p.p.】を使う時、というのは、
主節の動詞よりも時制をズラす(1個過去にしたい)場合ですよね。
次のようにthat節で違いを考えてみるとわかりやすいかもしれません。
I'm proud of 【being】 a member of the team. (今、チームの一員)
= I'm proud that I【am】a member of the team.
I'm proud of 【having been】a member of the team. (昔、チームの一員)
= I'm proud that I【was】a member of the team.
で、以上を踏まえて、今回の問題を使って2つ考え方を。
考え方①
特に時制のズレを表す語句がない場合は、意味上おかしくなければ、
無理に動名詞の完了形を使う必要はない。
(a) She has devoted her life to【helping】blind people.
彼女は生涯を視覚障害者を【助ける】ことに尽くしてきた。
(b) She has devoted her life to【having been helping】bling people.
彼女は生涯を視覚障害者を助け【ていた】ことに尽くしてきた。
不自然じゃないので、(a)でいいと思います。
(逆に(b)だと不自然かと思います・・・)
考え方②
今回の主節の動詞は【has devoted】、つまり「現在完了」です。
「現在完了」というのは、「ある過去から現在までを含んだ」ニュアンスで使う用法です。
【having been helping】を使ってしまうと、時制がズレてしまい、
「現在を含まない表現」になってしまうので、適切ではないとも思えます。
ありがとうございます!