✨ ベストアンサー ✨
私なりの解釈では↓↓↓な感じです
by fire → 火事で
in the fire →火の中で
All of the town was destroyed by a fire.
→町は全て火事で破壊されました。
Two hundred houses were burnt down in the fire.
→200軒の家が火事で焼失しました。
英語の質問です。
by fire と in the fire は同じでしょうか??
例としては、
町は火事で全焼した。
All of the town was destroyed by a fire.
きのうの火事で200戸が全焼した。
Two hundred houses were burnt down in the fire.
などです。
教えてください!!よろしくお願い致します!
✨ ベストアンサー ✨
私なりの解釈では↓↓↓な感じです
by fire → 火事で
in the fire →火の中で
All of the town was destroyed by a fire.
→町は全て火事で破壊されました。
Two hundred houses were burnt down in the fire.
→200軒の家が火事で焼失しました。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!
訳出した時にはあまり差はでないですよね🧐
分かりやすかったです🙏🏻