✨ ベストアンサー ✨
Opening their own business under his brand name
ですね。少し長くなりますが、この一連の動作が先行詞です。
あと、もし良ければ
interested in opening their own businesses under his brand name
この文は前の文を修飾する、形容詞句か、分詞構文どちら教えていただくこはできますか?
厚かましくすみません🙇♂️
1.
私はwhichを置き換えなさいと習ったので、それが最善策と考えています。
Request とopening~~~ を、Which に置き換えてみます。
- “Request” would make them distributer of his services
- “Opening their own business under his brand name” would make them distributer of his services
私もリクエストはあっている気がしました。ただ、「新しい会社の立ち上げがマッシュの会社の貢献に繋がる」のです。リクエストはマッシュの会社に貢献しません。誰かからよリクエスト自体が、マッシュの会社に貢献する訳ではないのです。
2.
分詞構文ではありません。多分形容詞句でもありません。openingは動名詞です。
3.
日本語訳
マッシュさんは、様々な人から「マッシュさんの会社の名前で僕の会社を開くことに興味がある」という、
会社を開くことでその人たち(them)はマッシュ(him)の会社の貢献者となる、
リクエストをを受信しました。
1. そうですよね。"opening 〜 name"を whichに挿入した方が綺麗に繋がりますよね!
文全体をしっかり理解する必要もあるので、何回も問題解いて慣れるしかなさそうですね😄
2.理解できました。
また機会があれば教え下さい🙇♂️
感謝です!
このように前置詞が連なっている場合、先行詞を見つけるにははどうしたらいいと思いますか?
やはり、文脈判断でしょうか?
よろしくお願いします。