✨ ベストアンサー ✨
面白い質問ですね
書き換えるならto visit them and carry~またはほぼ同じ意味でto visit them and to carry~
「著名人に会うために行く時間とスーツケースを運ぶ時間」という解釈と「著名人に会うため、そしてスーツケースを運ぶため」のに通りの解釈が出来る
でもこの文はおかしいですよね
やはり、even if we had time~and (we carried~.)
が良いですね
もし、時間があってスーツケースを運んだとしても、遭遇できない