✨ ベストアンサー ✨
Here is some advice on~
(~についてのアドバイスがいくつかある)
coping with stress(ストレスに対処する)
ストレスに対処することについてのアドバイスがいくつかある
だと思います
coping単独よりもwithとセットで意味が決まると思います
最後の行です。cope withで「〜にうまく対処する」
ですが、coping withだとどう訳せばいいですか
また、この分の場合coping単独だとどういう意味になりますか。
✨ ベストアンサー ✨
Here is some advice on~
(~についてのアドバイスがいくつかある)
coping with stress(ストレスに対処する)
ストレスに対処することについてのアドバイスがいくつかある
だと思います
coping単独よりもwithとセットで意味が決まると思います
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉