✨ ベストアンサー ✨
形容詞節の中で、sである「the man」が省略されてます。
日本語訳は恐らく「彼らが溺れ死んだとばかり思っていた老人が実は生きていたことが判明した。」ですから、
The old man who they decide was drowned in the river proved to be alive. よって③です。
①と④は文法的におかしくなります。
②はhaveがhadならおーけーでしたかね。
ちなみにその参考書の著者はどなたか聞いてもいいですか?少し気になりました
あーやっぱり。
下の解説がスタサプで関先生が言ってたことだったのでそうかなぁと。笑
ありがとうございます〜
自分はスマホがあると集中できないので問題集の方を買いました
関先生の説明とてもわかりやすいですよね笑
返信ありがとうございます
この参考書は関先生の世界一わかりやすい英文法のやつです