✨ ベストアンサー ✨
Impressは感動させるでの意味が多く見受けられます。因みに補足ですが、Impressは理性的な意味を持ち、moveは感情的な意味を持ちます。お役に立てたら嬉しいです😊
はい。そうです。
ありがとうございます!
her message impressed me.
この文での"impress"は「印象付ける」と「感動させる」どちらの意味がより適しているでしょうか?
教えていただきたいです🙇♀️
✨ ベストアンサー ✨
Impressは感動させるでの意味が多く見受けられます。因みに補足ですが、Impressは理性的な意味を持ち、moveは感情的な意味を持ちます。お役に立てたら嬉しいです😊
はい。そうです。
ありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
詳しくありがとうございます!
「彼女のメッセージは私を感動させた。」と訳して大丈夫ということでしょうか?🤔
重ねて質問すみません🙇♀️