回答

✨ ベストアンサー ✨

1.2問目と過去形の後にing形(〜している)がきているので、
1 sat(座っていた)reading(読みながら〜)
という和訳になります。また、''hour''は''a,an''がついていないので何時間か分からないので何時間〜という和訳になります。なので直訳すると、
彼は座っていた読みながら何時間も。となりますが
普通の翻訳ならばその写真通りです。
なぜ本が出てくるのかはわかりませんが、、笑笑
2 こちらも stood(立っていた)talking(話しながら)
という和訳になります。なので
直訳すると、私たちは立っていた話しながら1時間。となります。

ゲスト

ありがとうございます!
Vingを~ながら、と訳すのはどうしてですか?

自信を持って答えられませんが、
ing〜という形自体が〜しながら
の意味を持つからだと思います、、!(--;)
〜しながらじゃなくても〜しているや、
未来進行形になると、
〜しているだろう
になったりもするので、!💧

ゲスト

分かりました!
ありがとうございます!

わかりにくくて申し訳ないです!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?