えと、そうしたければ、notの位置がちがいますよ。
will not have finished
won't have finished(短縮形)
will have finished なら、
「今は書いている(手が空いていない)」butしかし「正午までには書き終わりそうだ(手が空く)」
というメッセージ。
won't have finished なら、
「今は書いている(手が空いていない)」andしかも「正午になっても書き終わりそうにない(手が空かない)」
というメッセージ。
答えはwill have finishedだったのですが、逆説になるのでwill havenot finishedにして、正午までに終わっていないだろうという意味にとってはなぜダメですか?
えと、そうしたければ、notの位置がちがいますよ。
will not have finished
won't have finished(短縮形)
will have finished なら、
「今は書いている(手が空いていない)」butしかし「正午までには書き終わりそうだ(手が空く)」
というメッセージ。
won't have finished なら、
「今は書いている(手が空いていない)」andしかも「正午になっても書き終わりそうにない(手が空かない)」
というメッセージ。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉