回答

✨ ベストアンサー ✨

ヘロドトスさんの言う通りopenedは適切ではありませんでした。すいません
自分でも調べてみたところ、
openedには意図的な動作というニュアンスがあり、leave the door openedだと意地悪でドアを開けたままにするという意味になるそうです。
問題ではドアを閉め忘れた人を聞いている感じなのでleave the door openが適切だそうです。
他にも色々ありましたがこれが分かりやすかったです。
迷惑かけてごめんなさい🙇💦
ヘロドトスさん ご指摘ありがとうございました

えび

すみません😭 沢山ありがとうございました😭 ニュアンスの違いなどが出てくるのですね!!詳しく教えて頂きありがとうございました🙇‍♂️🤍

ヘロドトス

普通に考えたらドアは開けられるって考えるからedつけるよねぇ...なんやねん形容詞のopenて

この回答にコメントする

回答

調べたけどopenedはこれだと変らしい。leave the door openedで調べたらなんかでてくるよ

えび

変になるんですね🤔 こういう類の問題は過去分詞を使うのだと思い込んでいました… 調べてきます👩🏻‍💻 ありがとうございました🙇‍♂️

ヘロドトス

leave the door openって結構見るからこのまま覚えていいと思う

えび

わかりました!! 覚えておきます!!!ありがとうございました😭

この回答にコメントする

どちらも合ってると思います
leave O CのCには形容詞、分詞、副詞、名詞が入ります
openは形容詞でopenedは過去分詞ですね

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?