✨ ベストアンサー ✨
あっていますよ。
最上級にすると「1番遅いときに」という意味で捉えると理解しやすいかもです。
1番遅くに建てられた建物はどれ?→1番最近に建てられた建物→最新の建物
1番遅くに開催されたオリンピック→1番最近のオリンピック
1番遅くに開発された技術→最先端の技術
「そこには最先端の建築物があります」を英語で言う時、「There is the latest buildings」で合っていますか?
また、「late」は「遅い」という意味なのに、なぜ最上級にすると「最先端」「最新」といった意味になるのですか?
✨ ベストアンサー ✨
あっていますよ。
最上級にすると「1番遅いときに」という意味で捉えると理解しやすいかもです。
1番遅くに建てられた建物はどれ?→1番最近に建てられた建物→最新の建物
1番遅くに開催されたオリンピック→1番最近のオリンピック
1番遅くに開発された技術→最先端の技術
late は
(時間が)遅い ▶️ late later latest
(順序が)後の ▶️ late latter last
と変形するようで、最も時間が遅い=最新の となるそうです。
Have you seen his latest movie ?
(彼の最新の映画は見ましたか?)
例えば、新しい靴と、古い靴、
店頭に並んだのは古い靴の方が早く、新しい靴の方が遅いとなります… 👟
理解できました!
ありがとうございますm(*_ _)m
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!
ありがとうございますm(*_ _)m