✨ ベストアンサー ✨
beの後のdifficultが前にでてます
これおそらくまだ文続きありますよね?
Obviously,the more you have changed, the more difficult it will be to have things go back to a previous notion of normality.
(notionがぬけてました)
この文はまずthe 比較級~,the 比較級の文なんですよ。意味は~すればするほど~する。なので後半はit will be difficult to 以下の文だったのがさっき言った構文に当てはめるためにtheを前に持ってきてdifficultの比較級more difficultにしたって訳です。だから訳す時はbeの後にdifficultを補って訳します。haveはおそらく使役のhaveだとおもいます
意味はあなたが変われば変わるほど物事を以前の通常の概念に戻すのは難しくなるみたいな感じですかね。自分も高三なので訳に自信はないですけど長文の中の文だったらいい感じに意訳してください。直訳だったらこんな感じだとおもいます
なるほど!ありがとうございます!!
すみません😭どういうことですか?前に出たらなぜこうなるのですか?